Форум » Подводные лодки » Как продавали скорпене Малайзии » Ответить

Как продавали скорпене Малайзии

Denis_469: Описание того, что французские лоббисты пошли на убийсвто, чтобы заставить Малайзию купить свои лодки типа "Скорпене". http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=ru&langpair=en%7Cru&u=http://www.malaysia-today.net/mtcolumns/letterssurat/36245-kua-kia-soongs-new-book-qquestioning-arms-spending-in-malaysia-from-altantuya-to-zikorskyq&rurl=translate.google.ru&usg=ALkJrhgWnvSCzq-OZnr06VXzrSgCmm5vFQ "Убийство Altantuya и Scorpene сделки It took the brutal murder of a Mongolian national, Altantuya Shaaribuu in 2006 to shock the nation and for questions surrounding the purchase of two Scorpene submarines to be asked in this country and in France. Он принял жестокое убийство монгольских национальных, Altantuya Shaaribuu в 2006 году до ударной нации и для вопросов, связанных с приобретением двух подводных лодок Scorpene, чтобы попросить в этой стране и во Франции. Altantuya, a Mongolian translator was shot in the head on October 19, 2006, and then blown up with C4 explosives which are available only from Malaysia's military. Altantuya, монгольский переводчик был убит выстрелом в голову 19 октября 2006 года, а затем взорвали C4 взрывчатых веществ, которые доступны только с военной Малайзии. According to testimony in the trial, Altantuya accompanied her then-lover Abdul Razak Baginda to Paris at a time when Malaysia's Defence Ministry was negotiating through a Kuala Lumpur-based company, Perimekar Sdn Bhd, to buy two Scorpene submarines and a used Agosta submarine produced by the French government under a French-Spanish joint venture, Armaris. Согласно показаниям в суде, Altantuya сопровождал ее тогдашнего любовника Абдул Разак Baginda в Париж, в то время, когда Малайзия Министерство обороны ведет переговоры через Куала-Лумпур-компания, Perimekar Sdn Bhd, чтобы купить два Scorpene подводных лодок и использовать Агоста подводной лодки производятся французское правительство под французско-испанского совместного предприятия, Armaris. Perimekar at the time was owned by a company called Ombak Laut, which was wholly owned by Abdul Razak. Perimekar в то время принадлежал компании "Ombak Лаут, который был полностью принадлежит Абдул Разак. The contract was not competitive. Контракт не был конкурентоспособным. The Malaysian Ministry of Defence paid 1 billion euros (RM 4.5 billion) to Amaris for the three submarines, for which Perimekar received a payment of 114 million euros (RM510 million). Малайзии Министерства обороны оплачивается 1 млрд. евро (RM 4,5 млрд.), чтобы Amaris для трех подводных лодок, для которых Perimekar получил выплаты 114 млн. евро (RM510 млн.). The total cost of the submarines purchase after including infrastructure, maintenance, weapons, etc. has risen beyond RM7 billion. Общая стоимость покупки подводных лодок после включая инфраструктуру, техническое обслуживание, оружия и т.д. возросла за RM7 миллиардов. The Deputy Defence Minister Zainal Abdidin Zin told the Dewan Rakyat, Malaysia's parliament, that the money was paid to Perimekar for “coordination and support services” although the fee amounted to a whopping 11 percent of the sales price for the submarines. Заместитель министра обороны Зайнал Abdidin Син сказал Деван Rakyat, парламент Малайзии, что деньги были выплачены в Perimekar для "координации и поддержки", хотя плата составляла колоссальные 11 процентов от продажной цены для подводных лодок. Altantuya, by her own admission in the last letter she wrote before her murder, said she had been blackmailing Abdul Razak, pressuring him for US$500,000. Altantuya, по ее собственному признанию в последнем письме она писала до ее убийства, сказала, что она была шантажа Абдул Разак, давление на него за $ 500.000. She did not say how she was blackmailing him, leaving open lots of questions. Она не сказала, как она шантажирует его, оставив открытыми множество вопросов. While two former bodyguards of the then Deputy Prime Minister and Defence Minister were subsequently found guilty of her grisly murder, it raised suspicion of official cover up since their motives were never divulged to the public nor probed in court. Хотя двух бывших телохранителей затем заместитель премьер-министра и министра обороны впоследствии были признаны виновными в ее ужасном убийстве, он поднял подозрению в официальных прикрыть, так как их мотивы не были разглашены, чтобы общественность, ни исследовали в суде. Altantuya had had a relationship with Abdul Razak Baginda, a defence analyst from the Malaysian Strategic Research Centre think-tank, with ties to Najib Razak. Altantuya имел отношения с Абдул Разак Baginda, военный аналитик из Малайзии Центра стратегических исследований мозгового центра, имеющие связи с Наджиб Разак. She had worked as Abdul Razak's translator on a deal to purchase Scorpene submarines from France. Она работала в качестве переводчика Абдул Разак на сделку по покупке подводных лодок Scorpene из Франции. Chapter three looks at the murder of Altantuya and its link with the purchase of the Scorpene submarines. Глава третья смотрит на убийство Altantuya и его связи с покупкой подводных лодок Scorpene." Вот так вот - ради продажи лодок не остановились даже пере убийством. На этом фоне проталкивание немецких 214 выглядит ещё вполне нормально - там только взятки впаривают. А в Малайзии мало того, что взятки в размере 11% от общей стоимости впарили, так и перед убийством не остановились. Вероятно лодки оказались настолько некачественными, что иначе (без убийства) их было в Малайзию не продать.

Ответов - 0



полная версия страницы